Contes théâtralisés bilingues Lsf/Français
Un binôme de comédiens, sourd/entendant raconte l’histoire à deux voix.
Nous avons créé ces interventions théâtrales tout terrain en partenariat avec l’association Reg’Art (Association culturelle bordelaise pour personnes sourdes) pour participer à l’intégration des langues des signes dans les milieux culturels d’où elle est presque totalement absente.
En même temps que nous racontons des histoires aux personnes sourdes, en LSF, nous rendons cette langue accessible aux entendants par le jeu.
Le conte est toujours suivi d’une sensibilisation à la théâtralité des langues signées.
Ce travail a été initié à la Bibliothèque de Bordeaux pour « La nuit des Bibliothèques »
Objectifs du projet :
Collaborations :
Bibliothèque de Bordeaux, Association Des Mains et des signes (Dax), Bibliothèque des Capucins pour la Journée Mondiale des Sourds, Bibliothèque de la M270 -Floirac, Cinéma Jean-Eustaches dans le cadre du Festival Jeune-Public Les Toiles Filantes.
Prochain rendez-vous :
à venir